联系我们 | SiteMaps

新闻:
更多分享

文章内容

同声传译拉近中法语言的距离

 

同声传译

中法语言千差万别,如何拉近两国人民的距离,成了中法两国的需要解决的问题。对此中法两国元首倡议发起了“中法语言年”系列活动,中法语言政策与规划比较研究国际研讨会也将在北京召开,教育部副部长、国家语委主任李卫红,法国驻华大使白林出席了研讨会开幕式并致辞。由于出席嘉宾来自中法两国,为了提供优质的翻译服务,主办方决定采用同声传译的翻译模式,并且面向全国招标。译雅同声传译公司凭借着12年来积累的丰富实战经验,获得主办方的认可,被指定作为本次研讨会的同声传译服务商。

译雅馨同传公司,致力于为政府机构、领事馆、世界500强及政经组织提供一流的同声传译服务与同传设备租赁服务。在同传领域,译雅馨12年的征途,取得了巨大的成就,成功地打造了“译雅馨同声传译”品牌,获得了客户的认可,累计成功同传项目场次超过2000。公司拿下研讨会项目后,领导高度重视,迅速成立专家小组,遴选资深同传专家负责项目的统筹和跟进,做好100%的准备工作。

在译雅馨全体员工兢兢业业地付出下,研讨会圆满的落下帷幕。中法两国在本次研讨会上,就语言政策、语言规划等方面进行充分交流,并在进一步促进两国政府和学术界未来的合作方面达成更广泛的共识。会后,主办方领导还特地向我们的员工表示感谢。

好消息,为了回馈广大客户,公司推出了“同传大礼包”,更有神秘大奖等您来拿,赶紧拨打电话400-608-0595!

 

 

本文来自译雅馨同传公司小军