联系我们 | SiteMaps

新闻:
更多分享

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-901-5668
市场部:0755-25884440
MSN:yiasia8@hotmail.com
Email:info@yiasia.cn
投诉:0755-25883846
手 机:18038126442
深圳总部 北京分公司 西安分公司

腾讯微博 新浪微博

同传案例

当前位置:首页 > 同传案例
  • 同声传译助2017年第四届中国葡萄酒大会顺利召开 日期:2017-02-01 16:55:12 点击:196

    主题为“跨界・融合”的2017年(第四届)中国葡萄酒大会1月7日至8日在北京延庆八达岭国际会展中心隆重举行,100余家国内外酒庄及展商云集延庆,由于此次大会将会有海外专家出席并作发言,主办...

  • 2017中国国际信息通信展览会因同声传译而更精彩 日期:2017-01-16 16:42:17 点击:81

    2017中国国际信息通信展览会将于9月27至30日在北京·国家会议中心举行,展会将覆盖全产业链的展示专区设置,让您纵观行业趋势,把握行业脉搏,助您走进生机无限、蓬勃发展的中国ICT市场。面对...

  • 同声传译首次亮相藏语电视新闻报道 日期:2015-05-15 15:56:35 点击:70

    藏语电视新闻报道首次引入同声传译模式,这一举动使得藏民能及时了解尼泊尔地震的最新状况...

  • 2015年梅地亚记者会新增同声翻译 日期:2015-03-06 16:38:11 点击:64

    2015年3月5日,十二届全国人大三次会议新闻中心在梅地亚中心多功能厅举行记者会....

  • 浅议银行名的翻译 日期:2014-08-25 19:02:43 点击:82

    英语同传公司通过以下几个例子我们不难看出,在银行名的翻译过程中,不能简单地用音译或者直译方法进行翻译,更多地我们应该结合银行名的由来,寓意,选择最佳的方式....

  • 《联邦政府体制》翻译鉴赏 日期:2014-07-23 18:36:15 点击:122

    本文通过选取The System of the Federal Government译文中具有代表性的几个句子对其作评析,主要从译入语导向原则的角度出发对译文进行翻译鉴赏,对其中个别译文笔者提出了自己的修改意见....

  • 电视直播中的同声传译 日期:2014-07-18 19:28:54 点击:192

    同声传译,简而言之,就是译员随着演讲者的发言边听边译,原话与译文在速度上几乎同步,平均间隔不会超过10秒.电视直播中的同声传译就不同了.受众数以亿计,遍布世界各地,与译员没有任何实质关联...

  • 同声传译常见问题解答 日期:2014-04-11 09:18:47 点击:189

    译雅馨深圳同声传译公司是国内十大品牌专业同传服务公司,专业提供同传设备租赁会议同声传译、展会现场同声传译、大型国际会议同声传译、技术交流同声传译。同声传译全国免费咨询热线:400-608-0595...

  • 做翻译需要哪些知识或能力? 日期:2013-12-20 14:43:02 点击:110

    据译雅馨同声传译公司了解,全球化进程的加快,使国际间的交流特别多也特别重要。交流的多了,就让不懂外语的人开始犯愁,要想和外商进行合作和友好交流,就需要懂得他们的语言。...

  • 同声传译带稿同传练习 日期:2013-12-12 09:38:51 点击:197

    带稿同传虽然比纯视译更难,但遵循一定的步骤还是可以加以把握的。...

首页 1 2 下一页 末页 213