联系我们 | SiteMaps

新闻:
更多分享

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-901-5668
市场部:0755-25884440
MSN:yiasia8@hotmail.com
Email:info@yiasia.cn
投诉:0755-25883846
手 机:18038126442
深圳总部 北京分公司 西安分公司

腾讯微博 新浪微博

同传专业资讯

当前位置:首页 > 同传专业资讯
  • 科技核能英语翻译技巧 日期:2014-09-02 19:49:17 点击:65

    科技核能英语起源于20世纪50年代,70年代引起了人们的广泛关注与研究。以下由同传翻译公司讲解核能英语翻译技巧,希望对广大译员有所帮助....

  • 现当代老挝语时期的法语、英语 日期:2014-08-26 19:25:55 点击:109

    在译雅馨同声传译公司看来,随着社会的不断发展和进步,老挝在这一时期引入的外来语有:法语、英语以及其他国家的语言。...

  • 英语同传公司发现的音译词问题 日期:2014-08-21 19:00:30 点击:178

    英语同传公司在教卢旺达零起点学生的汉语语音时发现,他们对单个字(词)的发音掌握得很好,这源于他们的母语(卢旺达语)也有声调,但双音节词的发音就是"洋腔洋调"了....

  • 口译停顿现象原因的分析 日期:2014-08-16 12:02:22 点击:102

    根据Gile的精力分配模式,同声传译SI=L+M+P,L代表Listening and Analysis,即听源语语篇和分析其意思,M代表Short-term Memory,即信息在短时记忆中的储存,P代表Production,通过一系列的大脑活动,提取短时记忆中的信...

  • 同传公司谈翻译目的 日期:2014-08-13 19:02:10 点击:69

    同传公司认为翻译的目的应该分为文本目的和非文本目的,指出翻译的目的即让不懂原文的读者通过译文知道/了解,甚至欣赏原文的思想及其文体风格....

  • 同声传译公司教你练就地道口语 日期:2014-08-05 18:34:06 点击:185

    同声传译可谓是口译的最高境界,也是会议上与演讲者同样令人瞩目的"明星".同声传译公司建议英语教师不妨以此法作自我提高和课堂上给学生练习使用....

  • 同声传译设备存在的优缺点 日期:2014-08-01 17:36:13 点击:183

    同声传译行业最近几年在国际交流上炒的很火,随之隐性的产业——同声传译设备便出来了,但是前期它并不是完美的,也存在了一定的优缺点....

  • 关于同声传译中预测策略的研究 日期:2014-07-24 19:18:35 点击:54

    关于同声传译中预测策略的研究,同声传译公司把它划分为预测的分类,关联理论,巴黎学派研究.以下是深圳同声传译公司作出的详细介绍,希望对广大译员有所帮助....

  • 同传传译中的两种特色词汇 日期:2014-07-21 18:41:20 点击:75

     同声传译在当今的国际语言交流中越来越普遍,这种需求性也随之增加,不单单是企业的外交需要同声传译,包括政府之间的交流有时候也需要,那么这样就形成了对同声传译中的特色词汇有一定的严...

  • 同声传译译员既要“忠于原著”又要随机应变 日期:2014-07-19 17:44:57 点击:178

    同声传译译员能达到的最高境界,就是完全地,详尽地,准确地,清晰地把演讲者的意思传递出来,让人甚至感觉不到同声传译译员的存在,这就叫"忠于原著"....

首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页 末页 12112