联系我们 | SiteMaps

新闻:
更多分享

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-901-5668
市场部:0755-25884440
MSN:yiasia8@hotmail.com
Email:info@yiasia.cn
投诉:0755-25883846
手 机:18038126442
深圳总部 北京分公司 西安分公司

腾讯微博 新浪微博

翻译手册

当前位置:首页 > 翻译手册
  • 政治性会议口译策略 日期:2014-08-06 18:39:59 点击:153

     口译,作为"从一种语言转换为另一种语言的即席活动",在国际事务以及日常生活中发挥着重要作用.在此文中,同声传译公司将从中译英出发,谈政治性会议口译的策略....

  • 笔译者的基本条件和稿件的处理方法 日期:2014-07-31 18:02:03 点击:72

    笔译工作人员除了需要具备两门语言等基本条件外,在翻译前还要了解不同文体翻译的注意事项.在信息时代从事笔译,译者必须学会利用互联网查询资料,熟练使用翻译软件,这有助于大幅提高翻译效率...

  • 法律术语的特点及其翻译中的困难 日期:2014-07-30 17:56:03 点击:98

    法律术语翻译是法律翻译过程中非常重要的一个方面.在某种意义上,法律术语翻译的好坏直接关系到整篇法律文件翻译质量的高低.同声传译公司对法律术语的翻译是慎之又慎....

  • 信息技术与翻译教学 日期:2014-07-29 18:04:15 点击:108

    随着网络越来越走近人们的生活,计算机技术,网络电子资源,翻译软件已经实质性地应用到翻译教学的各个环节,并将发挥越来越重要的作用.信息技术与翻译教学相结合,是翻译教学发展的趋势....

  • 远程教育的笔译教学方法 日期:2014-07-25 20:00:04 点击:147

    在确定了教学目标,以及教学内容的基础上,我们的教学方法将遵循"以学生为中心"原则,"以教学生如何学"为宗旨,利用多媒体手段,教学资源形成课内学习与课外训练互动....

首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页 末页 22214